Skip to main content

Translation Services

Volume 458: debated on Thursday 15 March 2007

To ask the Secretary of State for Education and Skills what documents his Department and its agencies translate for people in the UK who do not speak English; into which languages such documents are translated; and what the cost was of producing such translations in each of the last five years, broken down by language of translation. (113885)

The information requested is as follows:

1. What documents are translated

The Department produces a large number of documents, each with a specific target audience. We recognise that some publications will have target audiences which include communities or individuals for whom English will not be the primary language. Decisions based on whether documents are translated, and if so into which languages, are made on a case by case basis, taking into account guidance provided by the Inclusivity Unit of COI Communications (Central Office of Information) on the specific communications needs of minority ethnic communities and the content and target audience of the particular publication. In general terms translations are undertaken for those communities who face high levels of social exclusion and are least likely to be fluent and literate in English.